Font Size: a A A

A Report On Travel Text Translation Recommended By Travel Plus From The Perspective Of Reception A Esthetics

Posted on:2020-08-06Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:F L SunFull Text:PDF
GTID:2415330605975354Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid development in politics,culture and economy,China is gaining a tighter and tighter bind with the world.At the same time,the number of travelers going abroad is rising sharply year by year,which stimulates travelers' demand on the translation of travel textUnder such a situation,this report takes the translation of travel text as an example and analyses the in-depth translation from the perspective of Reception Aesthetics.With the guidance of Reception Aesthetics,the writer analyses the translation from five respects:horizon of expectations,horizon combination,aesthetic distance,uncertainty of text,diachronism and synchronism.Under Reception Aesthetics,the readers' response is highlighted by the writer in the process of'translation.Therefore,the readers' position goes up a little in the writer's translation,which helps combine the translator and the readers and make the translation widely acceptable to the readersThe commission given by The Paper,the writer's translation is reviewed by the editor.After getting the editor's editing of the translation,the writer compares the two versions,during which process the writer gains a lot and also tries the best to hold to the principal part.This report contains five chaptersChapter One task description and Chapter Two task process are mainly about the writer's preparation before translatingChapter Three translation process majorly talks about the points that need to be paid attention to during the translation and after the translationChapter Four serves as the mainstream of the report.It is the writer's comparison between the original translation and the editor's editing,from which the writer clearly realizes the flaws existing in the translation and gets to know what kind of translation shall be attractive to readersChapter Five is the review and summary of the report.
Keywords/Search Tags:travel text translation, Reception Aesthetics, translator and reader
PDF Full Text Request
Related items