Font Size: a A A

A Translation Report Of Ballroom Bible-Short Cuts To Latin Success

Posted on:2015-03-03Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J C WangFull Text:PDF
GTID:2285330431977813Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
International Ballroom Dancing, also known as Dance sport, is one of the new-rising sport events. It was introduced to China since1930s and became popular after1980s, especially after that wonderful performance on the opening ceremony of1992Olympics in Barcelona. The sports department of all nations has attached great importance to Dance sport since then. As a result, becoming a competition event of sports is an irresistible trend. At such background, whether the Chinese delegation will win honors is going to be a hot topic in the near future. As a matter of fact, Chinese people from all walks of life are preparing for the day that we could be able to show ourselves on an international stage, competing with the international fellows. Unfortunately, we Chinese dancers are far behind the international level at present, whether in techniques, resource or the achievement, which requires more International Ballroom Dancing lovers to take part in the great cause. As one of the participants, I would like to devote myself to translating the English version of teaching material into Chinese.This report mainly discusses the translation of Ballroom Bible-Short Cuts to Latin Success. After introducing the origin, development and the prospect, it summarizes the characteristics of this textbook. This text is a special literary form which combines the natures of compiling a textbook and the features of sports English. The author sequences the text in order to make the translated version easily comprehensible and meet the expectations of the target-language readers. She has consulted plenty of relevant materials so as to ensure that all the professional terms involved are correct. Moreover, both as a translator and a dance lover, she is in a good position to bring creativity in to full play in the whole process.The major translating strategies she adopts include combination of literal translation and free translation, combination of domestication and foreignization, reduction and annotation. It is hoped that these translating strategies could provide some insights and enlightenments so as to enable target-language readers to better understand the international dancing skills.
Keywords/Search Tags:textbook translation, Ballroom Bible, translating strategies, Sports English
PDF Full Text Request
Related items