Font Size: a A A

A Translation Project Report For Introduction And Part I, From Building Translation Competence

Posted on:2016-09-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:K Z FengFull Text:PDF
GTID:2285330461450119Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a Translation Project Report for Developing Translation Competence compiled by Christina and Beverly Adab, of which Introduction and The Broader View: How Freelance Translators Define Translation Competence constitutes the source text. The compiler of The Broader View: How Freelance Translators Define in Part One is Janet Fraser. A panoramic overview of the structure, aim and significance of the book Developing Translation Competence and opinions on translation competence from freelance translators are the main contents of the source text. The source text facilitates readers’ access to understanding the book and throws light on translation competence-related ideas from a special group of translators, freelancer translators. The main contents of this report are divided into four parts: Part One is the translation project description, including project background, objectives and significance. Part Two is the background of the source text, including the author introduction, main contents of the source text, linguistic features of the source text, and evaluation and review of the source text. Part Three is about translation difficulties and methods. The difficulties lie in the translation of long and complicated sentences, specialized terminology and proper nouns such as place names. The methods include omission, addition, conversion and negation. Part four serves as the conclusion of the translation report. It summarizes the lessons and experience drawn from the translating process and states problems to be resolved.
Keywords/Search Tags:building translation competence, translation practice, summarization, communicative translation
PDF Full Text Request
Related items