Font Size: a A A

Practice Study Report On C-E Translation Of The Press Interview With The Chief Engineer Of Dongda Group

Posted on:2016-06-23Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T T XuFull Text:PDF
GTID:2285330461479700Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The economic development of any country in the world can definitely promote social progress. Unfortunately there are also different degrees of various pollution with the economic development. Sewage is one of the main sources of environmental pollution. The author pays great attention to this kind of problem, so the author chooses this article about sewage treatment as translation study paper. The translated project is the Press Interview with the Chief Engineer of Dongda Group. The interview basically belongs to interpretation, but the author takes it as a translation material and studies it in detail so as to have a deeper understanding on the journalese translation. Moreover, this material has plenty of professional vocabularies and complex sentence pattern, thus it can also enrich the database of the sewage treatment translation. The study also has its practical significance. First of all, it helps to spread China’s efforts in this sewage treatment and the acquired achievements. Secondly, it also summarizes the journalese characteristics to offer references for relevant scholars. Thirdly, the study can display china’s active efforts on sewage treatment industries and its corresponding achievements.The thesis is guided by the skopos theory in practical translation process. The core of the theory emphasizes that the translation purpose determines the translation strategies in the process of translation. The structure of this paper is as follows. The first part is introduction which describes the research objectives, content, and related research status at home and abroad. The first chapter is the brief introduction of translation project which includes the background and the task property. The second chapter is the overview of translation practice, which includes translation preparation and difficulties in the process of translation practice. The third chapter is the study on translation action, which contains theoretical framework supporting this task, main contents of this report and its stylistic features, and analysis of cases under the guidance of the skopos theory. The fourth chapter is culture differences in news translation. The last part is about translation summary, mainly discussing experience in translation practice, further research possibilities and the problem still need to be solved.
Keywords/Search Tags:skopos theory, journalese, sewage treatment, translation technique Ⅷ
PDF Full Text Request
Related items