Font Size: a A A

Reflection On Chinese Taboo Words And Euphemism In Teaching Chinese To Thai

Posted on:2017-05-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X M XuFull Text:PDF
GTID:2295330488973020Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Chinese taboo words and euphemism are two linguistic phenomenon and auxiliary to each other. They reflect the culture psychology of the Han nationality and carry the middle-ground and harmonious social values of Chinese nation. The acquisition and application of Chinese taboo words and euphemism play an important role in teaching Chinese as a foreign language. Students’ application of Chinese taboo words and euphemism directly reflects their Chinese communication skills. Therefore, in the Chinese communicative process, according to students’ ignorance of Chinese language abilities and combing with the relevant internship experience in Thailand, the author cornes up some own ideas and makes an attempt for future teaching Chinese as a foreign language in the teaching process of Chinese taboo words and euphemism. This paper focuses on how to improve the level of Thai students in using Chinese taboo word and euphemism. Therefore the Chinese taboo words and euphemism of this paper just aim at frequently used parts in teaching process.This paper consists of three parts.The first part is introduction. In this part, it includes the object and purpose of the study. Combing with the research situation at home and abroad, the author makes a summarization and extraction. Meanwhile, according to the practical situation of Chinese teaching in Thailand, full investigation of students level in using Chinese taboo words and euphemism and combing with the relevant collection and organization of corpus from Thai daily life, Chinese taboo words and euphemism will be divided from the angle of social psychology and the teaching method which centers on Chinese taboo words and euphemism will be explored.The second part is the main body. Main body will be explained from three parts.Firstly, starting with Chinese taboo words and euphemism themselves, the definitions of them are described specifically and in detail and their own characteristics and relations are studied. Secondly, through the practical teaching experience in Thailand, combing with relevant search studies, Thai students’biased errors in the learning process of Chinese taboo words and euphemism are counted and the research results are analyzed and studied. The study found that the Chinese level of students is not in direct proportion to their Chinese application in intercultural communication. It is obviously in indirect verbal communication. In practical communication, foreign students should follow Chinese thinking model, express their feelings directly and properly, communicate with others harmoniously and reduce friction. They have to overcome lots of obstacles in learning Chinese. According to above relevant content, the author explored and summarized in the aspect of teaching methodology. From a perspective of teaching, it is necessary for teachers to permeate communicative culture, guide students to make dialogue practices on purpose in a specific language environment, cultivate their cultural sensitivity and form a natural language feeling, avoid Chinese taboo words consciously and use euphemism correctly.The third part is conclusion. For foreign students, the most effective learning effect is that they can express successfully and communicate fluently in Chinese language environment. For foreign students, it is not only for them to control abundant language knowledge and complicated grammar rules, but also to consider fully the time, place and communicative object, express their own ideas and achieve successful social interchange in a specific intercultural communication background. In some specific background of Han nationality, people usually express their feelings in a gentle, polite and implicit way for avoiding communication fiction, taboo and shyness. If foreign students do not understand this kind of communicative psychology of Chinese, they will lead to misunderstanding and influence the smooth advance of communication. Therefore, students should learn how to avoid taboo in the practical communication, express their feelings politely and properly. Meanwhile this is the key factor for them to improve their communicative competence.In the final analysis, foreign Chinese teaching is language teaching. The final goal of language teaching is to make the students correctly master and use language, and then communicate smoothly in the real life. In language communication, students should not only pay attention to express in the proper grammar rules, but also to use appropriate language. It is necessary for students to understand the culture and common sense behind the language. Chinese taboo wrods and euphemism reflect the cultural essence of "moderation, harmony and etiquette". In some specific background of Han nationality, people usually express their feelings in a gentle, polite and implicit way for avoiding communication fiction and misunderstanding. Foreign students do not understand this kind of situations and then cause unprosperous communication. Therefore the teaching for Chinese taboo words and euphemism deserves our explore and study for a long time. In this thesis, the author puts forward some ideas and starts a discussion according to what the author sees and achieves and hopes that this thesis will be helpful for foreign Chinese teaching of Chinese taboo words and euphemism.
Keywords/Search Tags:Chinese taboo words, Chinese euphemism, Teaching Chinese in Thailand
PDF Full Text Request
Related items