Font Size: a A A

On The Two Translated Versions Of Apple's Product Introductions On Official Website From The Perspective Of Communicative Translation Theory

Posted on:2017-01-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L F WangFull Text:PDF
GTID:2335330482486874Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The smart devices produced by Apple Inc.have become the ones of mainstream,dominating the market of personal terminals.And to Apple's sales performance,the consuming ability of Chinese market is playing an important and indispensible role.To make the consumers know and accept the products,publicity and propaganda should be the first step.Thus,in China,where people use Chinese as the mother language,the effect of propaganda basically depends on the quality of the translation of product introductions on Apple's official website.In view of this,Peter Newmark's communicative translation theory will be able to provide considerable criteria and guidance for the analysis on it.This paper takes the product introductions on Apple's official website as the corpus,and makes comparisons and analyses on the translated texts respectively by the translators of the mainland of China and Hong Kong from the perspective of communicative translation.Chapter 1 is the explanation of the research background and significance,and Chapter 2 is the generalization and discussion respecting the researches on communicative translation both abroad and in China and those on advertisement translation.On this basis,the theories of the communicative and the semantic translation and Newmark's categorization of text functions are described in Chapter 3.In Chapter 4,the respective features manifested in the two versions are given and discussed from four aspects,i.e.phonetic,lexical,semantic and syntactic levels.In Chapter 5,the strength and the weakness of each version are analyzed on the basis of communicative theory,and in the last the compensation of the semantic strategy and the communicative one are particularly laid emphasis on.Chapter 6 is the summarization of the present research and the expectation for further studies.Apple's product introductions are,to some extent,different from traditional advertisements: 1)the length of the text;2)the abundant use of scientific and technological terms;3)the duality of the product manual and the commercial advertisement.Thus,researches on the translation of this type of text will be able to contribute to the quality of the translated version,better serving the expected purposes of the company and providing the target readers with better reading experience,and finally promoting the intercultural exchange.
Keywords/Search Tags:Apple Inc., product introduction, communicative translation, semantic translation, compensation
PDF Full Text Request
Related items