Font Size: a A A

A Report On C-E Translation Of The Program Of Medium And Long-term Development Of Nanfeng Orange Industry

Posted on:2018-12-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D D WuFull Text:PDF
GTID:2335330512492490Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The development outline is one kind of the political essay.The government at all levels generally releases and implements the local development outline to promote the regional industry development.The main content is to make a propaganda model and decide the detailed operation methods,requirements and existing problems on the basis of both local industry and pillar industry.An Outline of Medium and Long-term Development of Nanfeng Orange Industry(hereinafter referred to as the Outline)is a vital file released by the Institute of Orange Industry in Fuzhou according to the specific agricultural industry.In this outline,the author intensely emphasizes the quality,function and the related problems of Nanfeng orange.With the improvement of national economic degree of opening to the outside world,the openness of the local industry has been greatly improved at the same time.In this case,the translator was required to take both the acceptance and understanding of foreign readers into consideration.Basically,this thesis analyzes the Outline from the functional equivalence theory of Nida in the following three aspects: lexical equivalence,syntactical equivalence and textual equivalence.Firstly,the thesis illustrates the theoretical basis and practical application of functional equivalence theory.Secondly,the thesis analyzes the language features and textual key points of the Outline in English translating process.Thirdly,the thesis also talks about the translation style,translation strategy and translation principle.In the end,the study of this thesis both does good to the practical translation work and international development of local industry.This thesis contains introduction,text,conclusion and bibliography.In the first part,the chapter one mainly introduces the task background,material sources and the textual features and the translation requirements as well as the practical significance.The second part mainly includes the second and fourth chapters:The chapter two mainly introduces the theoretical basis and application of functional equivalence theory.The third and fourth chapters are the analysis and theory application part of source text and are also the core part of the whole thesis.In this part,it respectively analyzes the translation style,translation principle and translation method from the perspective of lexical,syntactical and textual of the functional equivalence theory.For instance,characteristic vocabulary translation,four-character structure translation,the parallel structure translation and the cultural compensation translation.All of these translation strategies can be used in Outline translation.The conclusion part is a summary.In this part,the translator puts forward the existing limitations in translation and summarizes the translation perception.
Keywords/Search Tags:the development outline, Nanfeng orange, the functional equivalence theory, translation principle, translation strategy
PDF Full Text Request
Related items