Font Size: a A A

The Translation Of Instrument Magazine In The Light Of Newmark's Text-Types:A Case Study Of The E-C Translation Of Acoustic Guitar

Posted on:2018-10-04Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:K X ZangFull Text:PDF
GTID:2335330515463239Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As a tool to provide entertainment for people,magazine also opens a window for people to know about the knowledge in a relative field at the same time,instrument magazine being no exception.Since the development of acoustic guitar is far away from Europe,America and Japan,so Acoustic Guitar magazine is especially introduced and translated in order to improve the understanding of guitar knowledge and field news of Chinese guitar lovers.Based on the translation of Acoustic Guitar magazine,the thesis intends to make a study on the C-E translation of the instrument magazine under the guidance of Newmark's Text-types.Newmark's Text-types mainly divides the text into three types from the perspective of language function: expressive type,informative type and vocative type.Since Acoustic Guitar is outfitted with wide content and various essay patterns,each essay of the magazine can be classified into corresponding text type in terms of its language function.Thus,Newmark's Text-types offers a good perspective for its translation.According to Newmark,different text types shall be translated with different translation methods.He believes that semantic translation refers to a sort of translation which is loyal to the reader and fully conveys the willings of the author,such as the translation of expressive text while communicative translation refers to a sort of translation which is loyal to and for the convenience of the reader,such as the translation of informative text and vocative text.Thus,as to the expressive text in the Acoustic Guitar,the author adopts foreignization and word-for-word translation to convey the willing of source text author.In order to make target readers easily understood,for the informative text of the magazine,the author employs transliation and upgrading and for the vocative text,negation and cultural borrowing are used.Meanwhile,the paper also intends to analyze the specific translation methods for the three text types by enumerating various specific examples.The author hopes that the thesis can offer some references to the future instrument magazine translation.
Keywords/Search Tags:Acoustic Guitar, instrument magazine, Newmark's Text-types, translation methods
PDF Full Text Request
Related items