Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Adjusting To A World In Motion: Trends In Global Migration And Migration Policy(Chapter 14)

Posted on:2018-06-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y WangFull Text:PDF
GTID:2335330515464485Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the economic globalization and proliferation of international business,the world is getting closer and closer,and the international migration has reached a new height.The demography,economy and politics must have an impact on global migration in the long run.The translation of Adjusting to a World in Motion: Trends in Global Migration and Migration Policy helps to study global trends and policy of migration,and helps readers to draw lessons from global migration.The book of Adjusting to a World in Motion: Trends in Global Migration and Migration Policy belongs to exposition,which is characterized by long sentences and diverse sentence structures.The bookis an informative text.The translation of this book is guided by Katharina Reiss' text typology.The translation emphasizes on objective facts and language logic.For this sake,literal translation is mainly used to deliver information concisely and accurately.The translation report includes four parts—task description,process description,case studies and summary of the translation practice.The first part consists of a brief introduction to the source material,the author of the book and the book itself.The second part is a report on the translation process,including preparation and revision.The third part is the core part of the report with case studies on the level of lexis,syntax and discourse.In this part,the author analyzes the difficulties and translation techniques.The last part is a reflection and conclusion of the translation practice.
Keywords/Search Tags:migration trend, migration policy, text typology, translation practice report, case study
PDF Full Text Request
Related items