Font Size: a A A

The Consideration Of "Kazakhstan In Advance" Chinese Translation And The Political Essays Translation Methods

Posted on:2018-04-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:R ZhangFull Text:PDF
GTID:2335330515465490Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Kazakhstan in Advace is a political issue in Kazakhstan.The book contains Nazarbayev's wisdom,the concept of running the country,the essence of foreign policy.Study on the translation of "Kazakhstan" in advance of a book,not only can understand the situation and the efforts of Nazarbayev rule policy in Kazakhstan,also found that two ethnic factors due to language and cultural differences,regional differences,the differences of thinking,cognitive differences,the translation in the form of different translation methods are complex changeable.The paper is a very worthy of study style,it involves extensive contents,forms and is fixed,the translation of the national policies and external propaganda broadcast is of great significance,need to have a strong sense of responsibility,good translation of political essays is a seemingly simple but difficult work.In the "The Belt and Road smooth implementation of today,the Kazakhstan translation of political writings can not only make the mutual understanding,strengthen bilateral exchanges,to promote bilateral cooperation in various fields and play an active role in all aspects.The current research on the transnational political paper in China focused on the two languages,translation studies on Chinese Kazak political essays are mostly confined to domestic.Study on translation of political essays in Kazakhstan can understand the differences between the two countries,regional culture,language expression and habits of different impact on translation,can be a supplementary to the political essay translation theory.Therefore,through the study of Kazakhstan in Advace translation,which showed that there are some special characteristics and methods of the translation of Chinese Kazak translation of political articles have on the development of translation theories and translation of political articles.The full text is divided into four parts.The first part is the introduction,introduced the selected topic reason,the research status,research value,research methods and research content;The second part includes the first,second and third chapter of the article,through vocabulary,sentence processing,speech translation examples related to problems of Kazakhstan in Advance translation is analyzed,summarized the advance in kazakhstan translation basic principle and characteristics of the translation problems and corresponding countermeasures was put forward.The third part includes the fourth and fifth chapter of the article,through the above,Kazakhstan in Advance translation study sums up the characteristics of the translation of political essays,principles,strategies and methods;The fourth part epilogue to summarize the view.Article USES the armour after the second,first by party a and b research steps,the first step to discuss the translation of Kazakhstan in Advance,the second step is discuss the translation of political essays,is based on practical research,theoretical research for the path of the foothold.Through research and analysis,we found that the Chinese translation Kazakhstan in Advance to faithfully,grasp the heralded,pay attention to the national history and culture transmission principle for translation,language has a potential loyal,express tunnel,and the characteristics of the heavy rhetoric.In translation in the corresponding information,leakage problem such as translation,mistranslation and mechanization,through the reason analysis,suit the optimization countermeasures are put forward.On this basis,this paper think that civil disobedience translation should pay attention to accurately position and point of view,considering the language and cultural differences,the situation of equivalent and strengthening the audit and the author,the translator,the reader's communication,at the same time pay attention to in according to the guidance of different translation strategies under different demand,flexible use of literal translation,free translation,addition,province,transformation of translation and translation methods,such as processing text,in order to on the basis of loyalty can be more fit the feeling of the target language readers,also carried out paper brick add tile theory development and the rich.
Keywords/Search Tags:Kazakhstan in Advance, Translation Problems, Political Essays, Translation Methods
PDF Full Text Request
Related items