This text researched the quantifier in a translation text of The Story in Letters which book written by Mr.Abudurosuly.Sity.Through the book collected,counted and analyzed the example in the book,it classified and sorted out the Uighur quantifiers,and then it made a brief analysis of quantifier from four parts by reference to other research.First of all,it analyzed the grammar rules of Uygur quantifiers in grammar.Secondly,it analyzed the semantic quantifier features in semantic aspect.Thirdly,it analyzed use or non-use the quantifier regarding the book in pragmatic aspect,which means ellipsis and no ellipsis of quantifier.At last,it analyzed the colorful significance of quantifier from image color and emotional color.Due to the analysis of the quantifier in the book,we could sum up the methods and techniques of quantifier's use during the translation.In this research,it could improve capability for the second language leaner and provide some help and reference for teaching. |