Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Australia New Zealand Food Standards Code

Posted on:2018-10-11Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H F WenFull Text:PDF
GTID:2335330536975796Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the strengthening and integration of world economy,communication in the food field has become much closer.Therefore,food English translation appears to be very essential and becomes a field worthy of being studied.The theme of this report is Nutrition Information Requirements and Food for Special Medical Purposes.As to the purpose of this translation,it is to advise the manufacturer to make the food production with strict standards so as to meet the need of safe food,ensure the legitimate rights and interests of consumers.The translator adopts Skopos Theory of Hans Vermeer in the translation.And the core concept of the Skopos theory lies in that the most important factor of translation process is to carry on the purpose in the whole translation,which is to convey the information accurately.Based on the Skopos Theory and the strategy of readability,the translator has probed into such problems as how to make the translation fit with the culture context of the target language,and how to translate the technical terms and food terms,etc.Through translating the original text,the translator feels that,in terms of translating the code of medical use food,the translator should not only be familiar with the foreign food standards code,master translation skills and strategies,but also have the strong writing ability of expression in the target language.
Keywords/Search Tags:Food standards code, Skopos Theory, Readability
PDF Full Text Request
Related items