Font Size: a A A

The Comparison And Research Of The Meaning Of “Dragon Chicken,dog,cow,horse,rat” On Chinese And French Animal Words From The Perspective Of Teaching Chinese For French

Posted on:2018-09-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:E L LiFull Text:PDF
GTID:2335330566452043Subject:Chinese International Education·Chinese International Education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Cultural exchanges between China and France play a very important role in bilateral relations,By popularizing Chinese culture and Promoting Sino French relations,more and more countries attach importance to it.With the promotion of Chinese in France,more and more French people have a strong interest in learning Chinese and understanding Chinese culture,Therefore,it is necessary to improve the level of Chinese teaching and design a targeted and feasible teaching program.In the teaching of Chinese as a legal language,vocabulary teaching has always been the key and difficult point,especially the analysis of word meaning,Due to the difference of cultural background,students can not understand all the meanings of words in accordance with Chinese context,which leads to more misunderstandings,These misunderstandings will affect the mutual understanding and normal communication between the two sides,and affect the national relations.Based on the above reasons,the animal words "dragon,chicken,dog,cow,horse and mouse" are selected as the research objects,Through the comparison of their meanings between Chinese and French,the author explores the reasons for the differences in their meanings,On this basis,the key and difficult points of teaching are determined,and then the corresponding teaching ideas and teaching methods are put forward according to these key points and difficulties.Specifically,the paper is divided into five chapters: the first chapter is the introduction,mainly introduces the reasons for the topic,research value,research objectives and research status;The second chapter is the basic theory of word meaning,mainly summarizes the different theorists' classification of the word meaning and their understanding and definition of the original meaning and additional meaning,and on this basis,clear the theoretical basis of the paper:The third chapter is the comparison of Chinese and French original meaning of "dragon,chicken,dog,ox,horse and mouse".Through the analysis of the original meaning,we study the reasons of their similarities and differences in their original meaning;The fourth chapter is the comparison of the Chinese and French additional meanings of "dragon,chicken,dog,ox,horse and mouse".Through the analysis of the additional meanings,the reasons for their similarities and differences in the additional meanings are studied;The fifth chapter is through the analysis of meaning between Sino French "dragon,chicken,dog,cattle,horse,rat",summarized in the emphasis and difficulty of teaching method in Chinese teaching of animal words above,and the key point and the difficulty,put forward the corresponding teaching ideas and teaching methods.
Keywords/Search Tags:Vocabulary teaching, animal words, word meaning discrimination, cultural differences, teaching methods
PDF Full Text Request
Related items