Font Size: a A A

A Comparative Study Of Chinese And Korean Honorific Words From The Perspective Of Teaching Chinese As A Foreign Language

Posted on:2018-12-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D ZuFull Text:PDF
GTID:2355330518469357Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Politeness is one of the most important principles of communication with other people which is related to our life.With the increasing communication between countries all over the world,a polite way of expressions are used more and more frequently and play an important role in the cultural exchanges between China and other countries.In the teaching of Chinese as a foreign language,we must pay attention to the teaching of polite language.Teachers should combine the cultural background and customs of various ethnic groups,making polite language teaching strategies accordingly,in order to improve the effectiveness of Chinese teaching,so that students can choose polite language correctly according to different occasions.At the same time,the teaching of polite language can also help Chinese learners in the world to better understand China and China's ritual culture.Chinese and Korean belong to two different types of language,the polite expressions in these two languages are not the same.The first chapter discusses the concept of Chinese and Korean honorific definition and classification,and summarizes different opinions of the predecessors on the polite expressions in these two languages,through the comparative analysis,summarizes the similarities and differences between Chinese and Korean polite language in the definition and classification of the.China and South Korea both are 'the state of ceremonies' and deeply influenced by Confucianism,but because of the historical background,customs and social system differences,the two countries' polite culture is not the same.Therefore,the Chinese and Korean polite expression is not the same and those differences lead South Korean Mandarin learners misusing the Chinese honorific.In the need for the Korean honorific in Chinese teaching,the second chapter introduces the characteristics of Chinese and Korean language from the aspects of vocabulary and grammar.Through detailed comparative analysis,we explore the similarities and differences between the two in the use of language to provide the theoretical basis for the misuse of Chinese honorific.Through the questionnaire,and combining with the problems found in my daily Chinese teaching,the third chapter analyzed of the Korean people's use of Chinese honorific who are living and working in Nanjing.We found that in the negative influence of the Korean honorific's interference to learn Chinese honorific knowledge and their own learning strategies and communicative strategies and other external factors,South Korean Chinese learners have tree main types of rmisusing in polite language:misunderstanding the meaning of judgment,overusing the polite language and avoiding the use of personal pronouns.In the fourth chapter,aiming at the above problems,we are thinking about how to help Korean students learning Chinese language from three aspects which are Chinese honorific teaching strategies,teaching materials and teachers.Foreign language teaching should strengthen the polite language teaching part,and should teach them the Chinese-like thinking way and communication manners.Let the learners can choose the correct expressions according to the specific context and understand Chinese politeness cultural in order to reduce conflicts in communicative activities...
Keywords/Search Tags:Polite Language, Contrastive Analysis, TCSL, Error Analysis
PDF Full Text Request
Related items