Font Size: a A A

A Practice Report On Transformation Of Complex Sentences In English Translation Of Alcatel-lucent Shanghai Bell Primary Device Purchase Contract Under Translation Shift Theory

Posted on:2019-01-23Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M Y LiFull Text:PDF
GTID:2405330545986381Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The practice report chooses translation shift theory as theoretical perspective based on translation project entrusted by Dalian Carnival Co.,Ltd.,selecting the purchase contract of China's Jiangxi Mobile Communications Co,Ltd signing with Alcatel-Lucent Shanghai Bell as the text to discuss the transformation of English translation complex sentence pattern.Aiming at the difficult problems in practice such as the unclear arrangement of clauses in source language,relatively complicated embedding element of source language and sentence pattern without correspondence between English and Chinese in practice,tactics shall be taken such as cutting transformation in clauses level,condensation transformation of clauses,combining transformation of embedding elements,order changing transformation of embedding elements,voice transformation of sentence pattern and reverse transformation of sentence pattern separately.Unclear arrangement of clauses of source language mainly includes the unclear logic inside a sentence and between sentences.The complicated embedding element of source language mainly includes complex core elements and other complex elements.The sentence pattern without correspondence between English and Chinese is the differences of using active voice and passive voice and the assertive sentence and negative sentence.The cutting transformation and condensation transformation in clause level can be used as the solution to the unclear arrangement of clauses of source language.The complicated embedding elements can be dealt with combining transformation and order changing transformation.The solution to sentence pattern without correspondence between English and Chinese is voice changing and active and passive transformation of sentence pattern.The analysis of case shows that the tactics of English translation of complex sentence pattern in contract guided by translation shift theory can obviously improve the quality of the translation,which reflects the translation transformation has certain directing power and validity.The practice report is expected to provide the translation of complex sentence in such text with referential value.
Keywords/Search Tags:Translation Shift Theory, Contract Text, Complex Sentences Pattern Transfer, Practice Report
PDF Full Text Request
Related items