Font Size: a A A

A Translation Report On Wudalianchi Global Geopark Webpage

Posted on:2019-12-07Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L Y WangFull Text:PDF
GTID:2405330548994392Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of global informatization and the Internet,websites are increasingly becoming new ways for people to approach and obtain information.More and more government sectors are choosing website as the main way to release near-term activities,news and trends and different kinds of basic information for public.This translation practice report is regard to Wudalianchi Global Geopark Webpage in the website.The English webpage of Wudalianchi Global Geopark Website can not only introduce the distinct geological knowledge,special cultural and tourist resources to English reader to attract foreign tourists for stimulating local economic development,but promote the communication among Global Geopark Network members and cope with the revalidation of Global Geopark Network of UNESCO in 2018.This translation practice report selects parts content of news and popularizing webpage,about 14,000 words can satisfy this writing and practical translation.Under Ostensive Inferential Model of Relevance Theory,the translator gives full play subjective initiative in the translation process finding the optimal relevance between original text and context after understanding the real intention of original webpage and cognitive context of original writer;then the translator need to know the cognitive context and find the optimal relevance of target reader.After that,the translator should choose the proper translation methods and approach to make target readers using the little processing effort to get the same contextual effects to realize the communicative purpose.By the translation study,there are following discoveries 1)the text in webpage has strong purposes that are to make target readers know the near-term activities,unique geological features,culture and customs of Wudalianchi Global Geopark.So during the translating process,the translator pays more attention on differences in expressions,thinking habit,and logical structure between Chinese and English,respecting English readers' culture background and reading habit to reach the website purpose of foreign propaganda;2)under the Relevance Theory,the purpose of translation is to make target readers have the same reading and contextual efforts through less processing efforts.The successful completion of this item could make the target readers,geological enthusiasts and people who want to know more about wudalianchi to understand more about Wudalianchi's geological features,museum collection information and custom culture and to provide meaningful reference for more webpage translators.
Keywords/Search Tags:Relevance Theory, translation techniques, Wudalianchi Global Geopark Webpage
PDF Full Text Request
Related items