This translation report is based on the translation of Chapter 1 of Business Dynamics in North America.This economic text embodies strong objectivity and logicality,which is a rigorous and formal essay.The first chapter of the book mainly describes the international trade environment and trade dynamics faced by North America.In this translation practice,the method of literal translation is mainly adopted.In the process of translation,the context,author’s writing style and specialized knowledge are also referred to.The translation report is divided into four parts: the task description,translation process,case analysis and summary.In the case analysis,the translator summarizes the typical problems in translation from the lexical,syntactic and discourse levels,and gives a brief analysis on these problems.Finally,in the summary of translation,the translator summarizes the translation and proposes goals for future studies.This translation practice will enhance the readers’ understanding of the international business development background and the North American trade model,and has reference value for examining and studying the development of international economy and regional trade which has certain reference significance for the translation of economic texts in the future. |