Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Brief Introduction To Xingtai County And Work Journal Of Xingtai County People’s Congress

Posted on:2019-10-17Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y BaiFull Text:PDF
GTID:2405330599450121Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Xingtai County,known as the "Pearl of Taihang Mountains",is located at the eastern foot of the Taihang Mountains,southern part of Hebei Province.It enjoys long history,advantageous geographical location and rich tourism resources.Due to its unique geographical and cultural advantages,Xingtai County has held a series of national and international events in recent years,and hopes to take this opportunity to expand international exchanges and cooperation to boost local urban construction and economic development.Therefore the translation of Brief Introduction to Xingtai County helps to let the world know more about Xingtai County,and the translation of Work Journal of Xingtai County People’s Congress helps to strengthen its communication and cooperation with foreign countries.The Standing Committee of the Xingtai County People’s Congress,as a collective decision-making body of Xingtai County,plays the role of leadership in local political,economic and cultural work.Therefore,entrusted by office of the Standing Committee of Xingtai County People’s Congress,the author has translated part of Brief Introduction to Xingtai County and Work Journal of Xingtai County People’s Congress.The number of translation words accumulates about ten thousand words.Text of translation practice report includes two parts.Brief Introduction to Xingtai County introduces Xingtai County from the aspects of geography,history,economy,resources and climate,with accurate wording,short sentences,objective and concise language,as well as full of contagious power.Work Journal of Xingtai County People’s Congress introduces main work of the Standing Committee of Xingtai County People’s Congress,with formal wording and well-structured sentences,aiming at demonstrating facts and conveying information.The author needs to fully understand the internal structure to reproduce its function and meaning in the translated text.The author takes register theory as theoretical guidance,which takes meaning as its center of research,and combines the function of language with its form,therefore helping to comprehend the linguistic features of original text.Field,mode and tenor,as the three varieties of register theory,can reflect the way author structures discourse and expresses its main idea.Analysis of text’s register helps translator to avoid judgemental choice in comprehending the source text as well as in translation,making it more faithful to the original.This translation practice report is divided into four chapters.The first chapter gives a brief introduction on translation task,including task background and the requirements of the client.The second chapter describes the translation process,including three stages of pre-translation,while-translation and post-translation,as well as the selection of guidance theory.The third chapter is the application of the three variables of register theory in translation practice.The fourth chapter summarizes this translation practice from the findings and evaluation,limitations and recommendations.Under the guidance of register theory,one of the most important theories of system-functional linguistic,this translation practice report mainly discusses the instruction of its three variables to translation process.It can be proved that a comprehensive consideration of these three variables is needed in producing a fluent and natural translation,achieving equivalence in register.
Keywords/Search Tags:Register Theory, Field, Mode, Tenor, Register Equivalence
PDF Full Text Request
Related items