Font Size: a A A

A Report On E-C Translation Of Sci-tech Academic Publications From The Perspective Of Relevance Translation Theory-Taking Academic Publications About Mechanics As Examples

Posted on:2020-05-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:W Y LuoFull Text:PDF
GTID:2415330596476677Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As a branch of technical translation,the translation of scientific and technological academic publications(hereinafter referred to as sci-tech academic publications)plays a significant role in the cooperation of scientific and technological culture and academic exchange.Under this circumstance,a professional Internet community of electronic science and technology,Bole Online,has brought together translators from all over the country to translate academic publications selected from foreign scientific journals,which opens up a new channel for scientific and technological culture.This E-C translation report is composed on the basis of translating sci-tech academic publications about the research and development of new-pattern mechanical materials.Since there are many technical terms and complicated sentences,it's tough to accomplish this translation task.In the process of translation,with the guidance of Relevance Translation Theory and with the principle of optimal relevance,the translator has regarded translation as the ostensive-inferential process and makes case analysis from three aspects,including lexical level,syntactic level and textual level.The report discloses that the terminology,pronouns,nominalized structures,redundant prepositional phrases,passive sentences and attributive clauses in the source text can be translated properly by applying literal translation,amplification,adjustment,omission,conversion,reconstruction respectively.Additionally,with the translation skills of consistency with source text holistic style and supplement of coherent expressions,high-quality translation of sci-tech academic publications can be achieved.This report is composed of five chapters.Chapter 1 briefly introduces the background and significance of the translation project.In Chapter 2,the brief introduction to sci-tech academic publications and the linguistic features of the source texts are discussed in detail.Chapter 3 describes the overview and introduction of Relevance Translation Theory,including the ostensive-inferential model and optimal relevance in translation.Besides,it also elaborates on the application of Relevance Translation Theory in this translation practice.Chapter 4 conducts case analysis from three aspects,including lexical level,syntactic level and textual level,and makes some inquiries of sci-tech academic publications translation under the guidance of Relevance Translation Theory with specific translation skills.Chapter 5 is the conclusion of thereport,in which the translator organizes the summary of the report,provides the translation skills in translation of sci-tech academic publications,and summarizes the limitations of the translation practice and prospects for the future translation work.
Keywords/Search Tags:Relevance Translation Theory, sci-tech academic publications, ostensive-inferential, optimal relevance, translation skills
PDF Full Text Request
Related items