Font Size: a A A

The English-Chinese Translation Practice Report Of Top Management Team Structure And Resource Reallocation Within The Multibusiness Firm

Posted on:2021-04-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X ZhangFull Text:PDF
GTID:2435330602995048Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid development of all kinds of domestic enterprises,more and more enterprise executives and scholars in related fields begin to pay attention to the research of TMT.However,in China,there is a lack of relevant research for the relationship between TMT and resource allocation.Therefore,the translator picks a management academic paper Top Management Team Structure and Resource Reallocation Within the Multibusiness Firm as the translation text.This text mainly obtains the influence of top management team on the allocation of capital resources through empirical research.The text is professional in terms,complex in structure and rigorous in logic.Based on these characteristics,the report focuses on the translation of technical terms,loose sentences and textual cohesion.In terms of vocabulary,the translator deals with it by means of interpretive translation,transliteration,etc.;in terms of sentences,the translator mainly uses the following methods to translate:linear translation,inversion and recasting;in terms of texts,the translator mainly analyzes three cohesion methods:connection,ellipsis and reference.The translator hopes that this translation practice and report can enrich the theoretical knowledge of TMT in China,and also provide some references for the translation of such texts in China.
Keywords/Search Tags:TMT, resource allocation, loose sentences, cohesion
PDF Full Text Request
Related items