| This is a translation report.The source text is the introduction “The Rise of a New Media Paradigm” and chapter 11 “Adolescent Social Media Use and Mental Health: A Personal Social Media Use Framework” of collection of papers The Social Media Debate:Unpacking the Social,psychological and Cultural Effects of Social Media edited by Devan Rosen.The content of this translation report is mainly divided into four parts.The first part is the introduction of the whole translation project,including the source,significance and the structure of the project.The second part introduces the background of the source text,including the introduction of the authors and editors,main content and the analysis of the original work.The third part introduces the translation difficulties and methods,including the analysis of translation difficulties in this translation report and the selection and brief description of translation theories and methods.The last part summarizes the lessons and gains through this translation project,pointing out the problems to be solved in the future.Despite the fact that social media reflects technological advances,it also inevitably brings a series of controversial ethical issues.This translation project aims to foster social attention to the impact of social media on adolescent mental health,and call for in-depth research in this field of experts to gradually reduce the negative impact of social media on adolescent mental health and to help the adolescent to shape a correct world outlook and values.The source text is informative text.This translation project is guided by Eco-Translatology,and the translator discusses the translation of metaphors,terminology and proper nouns.The translator adopts various methods and strategies to demonstrate the importance of the theory in the translation practice.Through this translation project,the translator has enhanced the understanding of these three types of translation difficulties and improved the translation capability and skill.At the same time,it is also expected that this translation report will provide insights into the translation of informative text. |