The object of study of this thesis is soil news translation from Chinese into English. The thesis adopts functional concept of translation put for vard by some German scholars as theoretical basis which emphasizes the choice of best methods of translation according to the context to realize the intended function of Ihe target text. iie writer holds that this theory widens our horizon in that it is of much practical guidance and interpretative significance. By authentic examples, this thesis attempts to justify abridgment, adaptation and interpretation Iheoretically and practicaliy as translation methods which are indispensable in soft news translation for recognition, study and application.
|