Font Size: a A A

Rethinking Domestication And Foreignization: Towards Translation Theories Under The Postcolonial Context

Posted on:2005-02-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S Y SuFull Text:PDF
GTID:2155360122981337Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper seeks to reconsider the dichotomy of domestication and foreignization in translation from a postcolonial perspective. After a quick retrospection to the time-honored debates over the two translating strategies in relation to the classic separation between word-for-word and sense-for-sense translations, the paper examines the problems in traditional translation studies and proceeds to make an introduction and analysis of postcolonial (translation) theory, the central concern of which is the impact power differentials exert on translation. Aiming at the dissolution of Euro-American cultural hegemony, postcolonial translation theory manifests a respect for diversity and difference among all cultures. In this sense, it can be appropriately applied to the discussion on the dyad of domestication and foreignization, for the choice between domestication and foreignization reflects the translator's attitude towards the diversity and difference in the ST language and culture. Based on this understanding, the author proceeds to analyze such factors as the relationship between universality and diversity, the role played by translation in the formation of cultural identity, the readers'expectation of a translated work and the fundamental task of the translator, etc, all of which should be taken into consideration in the choice of a certain translating strategy. Finally the author argues that the translator should take the respect for difference as a premise and strive to produce a hybridized translation, a 'third space' where the two cultures involved can converse with each other on an equal basis, thus promoting exchange and convergence between the two cultures. Gaining implications from the discussions on domestication and foreignization as well as on universality and diversity, the author points out upon conclusion that an open mind towards different approaches in translation studies will be conducive to the relatively young discipline, promoting it to develop in a more comprehensive and systematic manner.
Keywords/Search Tags:domestication, foreignization, postcolonial, difference, hybridity, translation studies
PDF Full Text Request
Related items