Font Size: a A A

Interpretation And Cross-cultural Differences

Posted on:2006-03-11Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H X ZhaoFull Text:PDF
GTID:2155360185467015Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Intrpretation has not only been consided as an oral activity transferred between two or more languages, but also as a communicative behavior instead of a simple spoken language activity. Futhrtmore, along with the rapid process of globalizaion, the earth on which people using different languages are living is becoming smaller and samller with a general trend of turning itself into the so-called "global village". Realizing the necessity of communicaion with other villagers in their development and modern drive, nations apply interpretaion, an effective and efficient means to bridge different cultures in the internatinal affairs. Thus various kinds of interpretations have been brought into being to meet corresponding needs. But the cultural differences greatly influence interpretation, and have become a major facor of a sucessful interpretating actvivities. In this thesis, I try to analyze the causes of the misinterpretaion, classifiy the cultural differences, then I try to explore some techniques to solve these problems. From the respect of the differences of cultures, this paper aims to illustrate that in the course of interpretation, an excellent interpreter needs to interpret the language as well as to introduce the cultural connotations hidden behind the spoken language.The topic of this paper is to understand interpretation from the intercultural perspective. The paper is divided into five chapters.Chapter one lets the readedrs have a general ideal of interpretation. The history and definitions and types of interpretation are intruduced. As for literature review, a few lines are given to introduce its developments both in the west and in China.Chapter two focus on the exsiting problems in interpretation. In intrepretation, the cultural differences cause many troubles for understanding. Thus, the interpreter, as an intermedia between two languages, and more importanlty two cultures, has...
Keywords/Search Tags:interpretation, cross-cultural differences, interpretation strategies
PDF Full Text Request
Related items