Font Size: a A A

On Dubbing Translation From Cultural Translation Theory

Posted on:2008-08-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y ChenFull Text:PDF
GTID:2155360215951704Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Film dubbing translation is a branch of audiovisual translation and it plays an increasingly important role in translation field. In the academic field, as a result of the impact of many restrictions, film translation studies are mostly based upon the research of subtitle translation. At present, more and more attention has been paid to film dubbing translation and research on dubbing translation mainly focuses on the category of linguistics and translation. On the basis of predecessors' research, this paper adopts the cultural translation theory to analyze cultural factors which influence dubbing translation.This paper expounds the cultural translation theory and analyzes the constraints of film dubbing translation in the third chapter. In the fourth chapter, the paper analyzes two Hollywood cartoon movies Shrek 1,Shrek 2 and one Hollywood action movie Mr. And Mrs. Smith with the guidance of Bassnett's cultural translation theory.To the three Hollywood movies, dubbing translators adopt various of translation strategies such as domestication,Chinese-style humor and adding relevant information to achieve the best effect of cultural communication.From the analysis, the paper draws three enlightenments on film dubbing translation from cultural translation theory:1: Cultural translation is the essence of dubbing translation. Translation studies took the cultural turn so the essence of dubbing translation is to build up a bridge between different cultures and its purpose is to introduce one kind of culture to the other kind of culture.2: Cultural equivalence and cultural transition are the basic principles of cultural translation and dubbing translation. Cultural equivalence refers to the functional equivalence of source culture and target culture, and cultural transition implies inter-cultural communication. Both cultural equivalence and cultural transition are mainly realized in the course of text translation.3: Translators' responsibility for cultural translation is to solve the cultural contradiction. In order to achieve the purpose, translators should firstly solve the differences of language expression then attempt to find out the most appropriate translation strategies.
Keywords/Search Tags:film dubbing translation, cultural translation theory, cultural turn, Hollywood cartoon movie, Hollywood action movie, translation strategies
PDF Full Text Request
Related items