Font Size: a A A

Comparative Study Of The Human Body Idioms In Chinese And Uighur

Posted on:2010-07-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S R M Y S Y BuFull Text:PDF
GTID:2155360278967450Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In the learning and use of Chinese language and peacekeeping process, you will find a more significant featureis the use of human terms was high frequency, this characteristic of the idiom even more evident. Have the same human body parts, but the vocabulary used by the body language of origin and they are given by Han-dimensional analogy is intended to vary the two peoples, reflecting their different way of thinking, modes of action, social background and customs. Idiom is a saying, but also a product of culture. Idioms in different languages of all ethnic groups reflects the different national characteristics, habits and cultural backgrounds. Rich idiom of these features have a unique expression. Idiomatic expressions and general terms of the different semantic terms with their original meaning is different from a lot of Polysemy, the meaning of the phenomenon of transfer and extension. People can use their mother tongue in the language they used to put what he wanted to say a more simple and clear to convey to others, but for those who learn a second language is a hard nut to crack. Therefore, in language teaching and learning, the correct phrase to understand and use is very important. The term refers to the body's "head, eyes, mouth, ears, heart, hands and feet" and other parts of the human vocabulary, Chinese and Uighur inside the human body can easily find the word with the phrase. Used in these words, and words related to the human body is very rich in the use and meaning are also very flexible.In this paper, in Chinese and Uighur language contained in the human body used for the study. First of all, the phrase used to identify the concept of the human body and classification, and then adopt a more major way, the two languages in the language used by the body compared; the last in a summary of the basis of the Han, the phrase-dimensional characteristics of the human body and its similarities and differences , analysis of these similarities and differences between the causes of the phenomenon, as well as embodied in the Han, the two-dimensional culture of different ethnic backgrounds and ways of thinking.Chinese and Uighur study these idioms and their reflection of the similarities and differences between the different cultural meaning and ways of thinking, have a very important significance. On the one hand, can deepen our understanding of both languages habits, ways of thinking, and language and cultural factors. On the other hand, Chinese and Uighur teaching and learning is also a great help; Furthermore, Chinese and Uighur translation, lexicography Chinese and Uighur also have great significance.
Keywords/Search Tags:human vocabulary, idiom, Chinese, Uighur, comparative study
PDF Full Text Request
Related items