Font Size: a A A

The Study Of Idiomatic Expression "(?)"'s Correspondence In Chinese

Posted on:2011-01-10Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X M CaiFull Text:PDF
GTID:2155360305966421Subject:Asian and African Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In this paper, Korean idiomatic expression "-(?)" and its corresponding form of Chinese is the object of study. With the classification of "-(?)"'s significance, find out the corresponding form in Chinese and pointed out the rule of its correspondence.In the second chapter, classify by the difference of significance of the Korean idiomatic expression "-(?)", the "-(?)" is classified into the "instigation (Imperative)", "allow ", "mental state changes", "purpose", "the changing nature", "the results from the action leads to", etc.6 sorts of significance.And elaborate and illustrate the significance of "-(?)" .The third chapter is the part of contradistinction and analysis of this paper. Sum up the grammatical features of idiomatic expression of "-(?)", generalize the grammatical features into six sorts of sentence pattern. Then analyze the grammatical features of theses sentence patterns, find out its corresponding form in Chinese. And point out the reason and rule of the corresponding form. When the Korean idiomatic expression "-(?)" with the meaning of "instigation (Imperative)", mainly corresponded with the Chinese sentence of "让" and "叫" which Signifies the occasion. When the Korean idiomatic ex pression with the meaning of "allow", only corresponded with the C hinese sentence of "让" which Signifies the "允许(听任)". When the Korean idiomatic expression with the meaning of "express change in mental state", could corresponded with the Chinese sentence of "让" and "使", while if the subject of the sentence is nouns or a sentence meaning the things, and the second subject is a noun which means human, the predication is verb which means feelings, could only corresponded with the Chinese sentence of "使". And the part of subject is the reason for changes in mental status of the second subject. When the "-(?)" with the meaning of "purpose", Inmost cases correspond with the Chinese "使", also can correspond with the Chinese "让", but at this time, should add "为了" before the "让" which means "purpose". When the "-(?)" means "the change of nature", Usually corresponded with the Chinese which means ending.When"-(?)"means the result which is leaded out by the action, is corresponded with the Chinese"让"which Shows Passive.In conclusion part of Fourth Chapter, analyzed the Korean expression "-(?)"'s usage and tried to summarize its Equivalent expressions in Chinese,talked about the equivalent reasons and rules of"-(?) (?)"and"使.叫.让",also indicated the shortage of this paper and the future destination.
Keywords/Search Tags:Idiomatic expression, Semantic classification, sentence, Imperative, corresponding form
PDF Full Text Request
Related items