Font Size: a A A

A Study On The Monk Poem Exchanges Between Tang And Song Dynasty And Silla And Koryo

Posted on:2012-04-04Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J H LiFull Text:PDF
GTID:2215330338472525Subject:Ancient Chinese literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Korea and China, mountains and waters, are the be as close as lips and teeth. The origins between these two countries are really deep, which could trace back to the Stone Age. With the increasingly frequent exchanges, the communication and cooperation of politics, economy, culture have expanded continuously. In the realm of culture, Buddha dharma and poetry exchange appear particularly close. From Han Dynasty to Ming and Qing Dynasties, The poets of these two countries created massive outstanding poetry and presented each other. Poetry communication never stoped, and the works also became increasingly richer and richer. Especially in the period of Tang and song dynasty and Silla-koryo were prosperous. And among these, Monk poetry communication was extraordinarily brilliant. the Korea monks come and seek law. Buddha dharma communication between the two areas was close. Many Korea monks came and seek law. The duration long and far reaching communication has been paid significant attention by monks and literati and Emperors noble of the two countries and involved in numerous. At the same time in exchange of religious argumentation and ancient books and records, monk poem which related Buddhist continued to pour out. During this time, the authors of these poems between the two countries, except the overseas exchange monks from royal, there were also many monks who from Silla-Korea folk went to China seeking for law and saint. They kept a close connection with monks and literati of China, and Chinese monks also paid much attention to the Korean monks, which cultivated deep friendship. The monks from the two countries often expressed admire and praise and the feeling of farewell by poetry. Chinese monks had much more works during this period. In these monk poems, Chinese monks highly expressed their praise for the great feat of Korea monks who are fearless of danger and difficulty and leave their country and have the strong determination for the true meaning of life. At the same time, Chinese monks also expressed the feeling of reluctant to part from their foreign friends. These poems were not also monk poem, but also friendship poem. They were the witness of the friendship between the two areas which made a great contribution to the Friendly harmonious relationship of the two countries.Although the works of Silla-Korea are less excellent than Chinese moniks'on the whole, are also very splendid. They not only adopted the imago of the negotiation of zen and poem to express the abstract and fuzzy thing, but also added ancient books and records to the poem, conveying the poet's feeling implicative and euphemistic. These poems are outstanding and not inferior compared with the Tang poem.The monks poem communication between Tang-Song and Silla-Korea, not only causes the implication of zen realization tend to the beauty of literature and art. which in the Chinese poem the imperial sacrifices become aware transmit to tend to beauty the literary arts. Moreover, when their creation are feedback for the poetic world of China, causing the Chinese poet's positive response. Studying mutually in both countries poets, giving a gift in thanks with the exchange promoted the creation and development of Chinese poetry indirectly. At the same time, after the Korean poets finish studying, created massive outstanding Chinese poems, and also made a great contribution to the Korean world of poetry and influenced their descendant deeply. The monk poems of this period stands to reason that the important chapter of the cultural communication of the two countries.
Keywords/Search Tags:Tang and Song Dynasty, Silla and Koryo, communication, monks poems, influence
PDF Full Text Request
Related items