Font Size: a A A

Contrastive Stady Of Sense Adjective Between Japanese And Korean

Posted on:2012-08-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H Y ZhaoFull Text:PDF
GTID:2215330344453510Subject:Japanese Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Human beings sense the external world by five organs, which are skin, eyes, tongue, nose and ears. These five senses are vision, hearing, smell, taste and touch. But how can human express these five senses?The expression of sense, in a linguistic way, seems to have no exact view. It is usually included in the expression of feeling, that's to say, they are always taken as the same thing. The lack of vocabulary to express sense results in people's identifying the vocabulary of sense with feelings. That's why commonly speaking, we consider sense as part of feeling. The associations we have with sense are the five senses just mentioned. The five senses are so close that we tend to think they are just the expression of sense.Usually verb and adjective are used to express sense. This article is about the study and analysis of the features of form and meaning in Japanese and Korean.There are quantities of definition and classification of the adjective to express sense by different scholars in Japan and Korea. So by advanced studying, we may make the standard to identify and classify the adjective of sense. The paper compared the features of form and meaning in these, two countries, especially the transformation of adjective of sense in the features of meaning. The aim of this article is to make a clear system of adjective of sense and a standard classification of transformation between senses by analyzing the features of form and meaning. So that can the meaning of adjective in Japan from Korea be distinguished.This paper contains five parts. The first part is about the purpose and the target of studying and describing the study in advance. The second part is talking about the identification and classification of adjective of sense. The third part shows the analyzing of the form of adjective. When it comes to Coinage, adjective of sense is made up of Single Structure, Derive Structure and Complex Structure. The fourth part identified the features of meaning both in Japanese and Korean by classifying and analyzing the transformation of sense. The last part is a conclusion and the future study.By studying the comparison of the transformation of adjective of sense, Japanese learners can understand it easier.
Keywords/Search Tags:adjective of sense, transformation of sense, comparison between Japanese and Korean
PDF Full Text Request
Related items