At present, the historical relics of China are great and huge quantity, bearing the essenceof Chinese ancient culture, showing the charm of Chinese culture. In the process of Chineseculture to the world, the English translation work of cultural relics is very important, about theEnglish translation work of cultural relics, many scholars have their original view, but in ourcountry, the exploration about cultural relics is also very few. Such as, many experts point outthe problem about the English translation work of urban street in Beijing, until now, the studyof translation norms always emphasize on traditional translation, the cultural phenomenonstudy in translation process is lack.The translation report divides into six parts. First is the introduction of the translationobject, include the time of the tri-colored glazed pottery and the inlaying technology. Part twoexpound the translation process. Part three is the translation theory; include the domesticationand the dissimilation used in the translation report. Part four is the principle of themanagement of the words and sentence. Part five expound the quality that translator shouldhave. At last expound my translation experience. |