Font Size: a A A

The Research On The Mongolian And Chinese Translation Teaching

Posted on:2014-11-03Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C H BaoFull Text:PDF
GTID:2255330425470702Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The profession of the Northwest University for nationalities Mongolian language and literature class has been founded for more than60years, recruiting postgraduate who study in direction of translation also has nearly20years, and the enrolled students will soon have been ten years for this direction. The profession of the Northwest University for nationalities of the Mongolia Institute of "Mongolian and Chinese translation"(also is the Chinese to Mongolian translation) be approved as a professional admissions, is marking the formation of systems in the Mongolian and Chinese translation profession about teaching and training field, as well as has opened up a new path to the translation science, which is an independent, complete disciplines. The rapid development of the Mongolian and Chinese translation teaching need us talk more about how to build a more perfect system of the Mongolian and Chinese translation teaching and explore various levels of teaching content and main training objectives on the theory.The whole text is made from the parts of introduction, body, conclusion and bibliography consists. And the part of Introduction introduces the causes of topic, basic researches, research significance and method, points of innovation, and so on.The main part is the body, which is composed of six parts:the first chapter introduces us the basic sheet of the profession in the Northwest University for nationalities Mongolia Institute of language and culture of the Mongolian and Chinese translation, as well as talked about the distinction and definition of translation teaching and teaching translation. Chapter Ⅱ analyses the curriculum of the Northwest University for nationalities Mongolia Institute of language and culture of the Mongolian and Chinese translation. In chapter III talks about the teaching method of the Northwest University for nationalities Mongolia Institute of language and culture of the Mongolian and Chinese translation. The fourth chapter analyses the translation teaching and reform of the Northwest University for nationalities Mongolia Institute of language and culture of the Mongolian and Chinese translation. The fifth chapter dealt with the present situation of students’ and teachers’ training. The sixth test on chapters focuses on the translation of theoretical thought. The part of Conclusion talks about the Mongolian and Chinese translation teaching reform and suggestions.
Keywords/Search Tags:the Northwest University for Nationalities of theMongolia Institute of language and culture, Mongolian and Chinesetranslation teaching, research
PDF Full Text Request
Related items