Font Size: a A A

Names In Russian And Chinese Proverbs

Posted on:2015-03-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T T HeFull Text:PDF
GTID:2265330431456502Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Idiom is the essence of language, has a profound expressive force and strong vitality,is the concentrated reflection of the characteristics of the national language, concise,used frequently in verbal communication. And proper nouns, referred to as proper noun,in the language is not only the specific symbol of objective things unit, is theembodiment of national culture. Idiom of the national culture of proper nouns tend to bevivid and typical image, people tend to the image of cultural information in the image ofthe idiom based by analogy and association to realize the economic principle oflanguage, and idioms concisely and characteristics. In this paper, by comparing theChinese proper noun idiom in the aspect of definition, source of syntax, semantics, andthe similarities and differences, based on the analysis of the Chinese idioms, and thecharacteristics of proper noun, it gives the definition of Russian and Chinese propernoun idiom, respectively grammar.Constitute type, in Russian and Chinese proper nounphrase are made of person names, place names and works of idioms. Russian and morenames to the characters in the bible of the proper noun idiom and foreign name is givenpriority to; place names idiom Russian less, Chinese is more. Russian proper nounidiom of place names, mainly from Russia’s indiqenous, Chinese mainly is the name ofmountains, rivers and lakes name, country name, city or village,there are a few builingnames too. Grammatical structure, Russian proper noun idiom has phrases andsentences two kinds, the Chinese only has phrase type. Phrase type proper noun idiom isdivided into: the noun phrase, verb phrase, appositive structure, comparison ofpreposition phrases and phrases; Prooer noun idiom semantic aspect, according to theChinese type of lexical semantics are generating its semantics can be divided into directmeaning and metaphorical meaning, analysis of metaphor and association two ways toproduce the word. According to the image of the Russian and Chinese proper nounidiom and the connection between the semantics, respectively summarized the image ofthe Chinese have the same meanings of idioms, Russian and Chinese image andsemantic correspondence, compared to two national image-semantic similarities and sources of religion, myths, legends, history source and the source four aspects werecompared. To explore proper nouns and the uniqueness of the relationship betweenidioms and Russian and Chinese proper noun idiom, reveals the Chinese proper nounIdiom in different language environment of national cultural semantics and containsinformation, deepen the understanding of each other’s cultural, the two corntries so as toprovide some references for Chinese learning.
Keywords/Search Tags:idiom, proper noun idiom, structure, semantic, source
PDF Full Text Request
Related items