Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Statistical, Ecosystems And Competitiveness Analysis Of The Media And Content Industries: The Book Publishing Industry (Excerpts)

Posted on:2015-05-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L WangFull Text:PDF
GTID:2285330422484372Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Statistical, Ecosystems and Competitiveness Analysis of the Media and ContentIndustries: The Book Publishing Industry is a JRC technical report by the EuropeanCommission, the introduction of the report is comprehensive, including the currentsituation, the book publishing markets, revenues, retail chains and ownership of thebook publishing industry of the countries mentioned in this report. This analysisinitially included the preparation of a statistical report, a historical report and threesubsector case studies, each supported by a dataset and technical annex. This set ofstudies has two objectives: to offer a quantitative statistical approach tothe Media and Content Industries, To offer an industrial and economic analysisof the Media and Content Industries, and their dynamics.The translation report is an introduction, an analysis and a conclusion for theprocess and the performance for this translation activity, it consists of three parts: anoverview of the translation practice, designing and planning of the translation practice,and possible results and implications of the translation practice, the tree parts willpresent clearly the purpose, methods, achievements and conclusion of the translationpractice and the relative researches of the practice. The original text is36434words,the author chooses four parts of the original text to translate: the Preface, theExecutive Summary, the Introduction, Chapter2,3and4, totally17582words.Computer aided translating tools will be used in the translation process, and the modeof translation companies, especially their time management and review methods willbe imitated during the translation process.In the translation process, the translator will use CAT tools such as SDL Trados,You Dao Dict and other tools, the translation work also needs enough professionalbackground knowledge, under these circumstances, the translator should consult moreprofessional person who are in the relevant area and look up more references and professional materials. In addition, finding the appropriate reviewer is not an easything, the time management and the translation assessment should be arranged timelyand reasonably.The reports are based on a review and synthesis of the available literature and(official and unofficial) data of the MCI sector, desk research, and several workshops.The results were reviewed by experts and at dedicated workshops. The reports aimto offer a reliable set of data and analysis, and also to contributesignificantly to the debate about the economic health and development conditions thatwill support the future competitiveness of the European Media and Content Industries.This translation can be a reference for those who are working or studying in theindustry, and the author hope to help the readers know more about the industry andfind more technical or informational supports for the rapidly developing bookpublishing industry of China.
Keywords/Search Tags:technical report, scientific English, The Book Publishing Industry, language style
PDF Full Text Request
Related items