Font Size: a A A

The English-Chinese Translation Of Borderline Personality Disorder, Bipolar Disorder, Depression, Attention Deficit/Hyperactivity Disorder, And Narcissistic Personality Disorder: Practical Differential Diagnosis And A Report On The Translation

Posted on:2015-09-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S M ZhuangFull Text:PDF
GTID:2285330422976193Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The thesis consists of three parts, namely, the source text of Borderline personalitydisorder, bipolar disorder, depression, attention deficit/hyperactivity disorder, andnarcissistic personality disorder: Practical differential diagnosis, the Chinese versiontranslated by the author and a report on the translation. The source text is a typical text ofpsychology, and the translation of it is of significance to the author and translator, and theChinese version is expected to be of help to the domestic researchers in this field.The translation report introduces some basic information about the source text and themotivations of the translator’s, and briefly analyzes the linguistic features of the source text.Then it introduces the theory of“Functional Equivalence”and analyzes in detail how thetranslator applies the theory to her translation at the lexical, syntactic and discourse levelsrespectively. The translation process is then described.
Keywords/Search Tags:source text, functional equivalence, translation process
PDF Full Text Request
Related items