| Under the leadership of economy drive, the modern translation industry has asignificant development. By using the functional translation method, technical writingis widely used in professional translation field to accurately convey information to thereaders. Technical writing can be defined as one of the text writing types to transmittechnical messages to the target readers. By getting the information from the technicalwriting, target readers can independently complete tasks by their own abilities andconclude corresponding countermeasures. Technical writing roughly involvesbusiness, market information, etc.The text is ten thousand words excerpted from human resources managementmaterial, it is a very typical case in the technical writing. From the view of purpose,the technical writing of human resources translation belongs to functional writing.The fundamental objective is to transfer the related data, system process,decision-making method, etc. The final result is to pass the specific technicalinformation, or a technical conclusion or a decision to the target readers. Therefore inthe process of translation, follow the principal of faithful, transfer the accurate andclear messages is the main task. So it requires the characteristics of technical writing,including the use of large numbers of proprietary vocabulary, paratactic phrases,headings, and parallel texts, while at the same time the author follows the principle ofsimplicity, centralization, logic and accuracy.By anglicizing the application of technical writings in the translation material,the author discusses the current states and deficiencies of the research. And byperforming the translation examples the author explains how to employ technicalwriting principles to convey information effectively, and improve the translation. |