Font Size: a A A

A Practice Report On Chinese Translation Of English Economic Text Under The Guide Of Skopos Theory

Posted on:2015-08-07Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y PengFull Text:PDF
GTID:2285330431987898Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
If you had watched the “Sex and The City” which was a popular US TV series, youwould be impressed by the special “starring”---Jimmy Choo, which is not a person’s name,but a brand of shoes. Recently, as the luxury goods industry gradually enter into the Chinesemarket, more and more people shift their focus on these alluring products. Most traditionalluxury brands such as Louis Vuitton is centuries old, on the contrary, Jimmy Choo only takesshort decades to become a world-class brand. Jimmy Choo’s rapid rise is a legend and it hasalready found its place in the fashion circle.This report aims at discussing the English-Chinese translation skills in the economictexts like The Towering World of Jimmy Choo. This article gives a detailed introduction andexplanation on how Jimmy Choo grows up so fast in such a short period, which is not onlytelling a glamorous story of power, profits, but also telling the behind-the-scenes story of oneof the most talked-about brands of our age.During the translation process, according to the analysis of specific cases, the authorsplits and integrates sentences by using skills like Choice and Extension of Word Meaning,Amplification and Omission,Division and Fusion. Also, this report will study how totranslate fluently which is needed to meet Chinese habits at the same time. The report showsthat a translator needs comprehensive thinking during the translation process, along withtheoretical knowledge, professional knowledge and translation skills, he or she can be able tohave the original meanings be properly expressed.
Keywords/Search Tags:Economic Texts, Translation Strategies, Practice Report
PDF Full Text Request
Related items