Font Size: a A A

The Differences Of Verb “Gandao、Juede、Ganjue” In Teaching Chinese As A Second Language

Posted on:2016-08-16Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L N YangFull Text:PDF
GTID:2295330461488525Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Although Chinese psychological verbs“Gandao, Juede, Ganjue” have been widely used in daily life, it is difficult for overseas students to learn Chinese. Also it develops a bottle neck in Chinese research. Thus, in order to help international students master psychological verbs “Gan dao, Juede, Ganjue” and improve the efficiency of teaching Chinese for foreign students that make overseas students are able to skillfully and exactly know these three mental verbs well, we carry out research from two aspects to analyze them carefully. One is Chinese vocabulary itself, the other one is second language acquisition. The whole passage can be divided into five parts. The main content as follows:The first part is introduction which introduce the meaning of this topic and summarize the research status and achievements involving the related research. The main part is about the overall research of psychological verbs and case studies of” Gandao, Juede, Ganjue”. In the end, it tells the data sources for the present study and research methods that have been adopted.The second part mainly observes the grammar differences of” Gandao, Juede, Ganjue”. These three words have been analyzed comparatively in sematic and syntax fields. In these two respects, there have many similarities, but it still exists disparities. This paper focus on their differences, because their similarities are not the key points of discussion.From Chinese and English aspect, the third part is to analyze the common features and personality characteristics of Chinese mental verbs” Gandao, Juede, Ganjue” and English verbs” feel, think” in sematic and syntax. If we understand the similarities and disparities between Chinese psychological verbs” Gandao, Juede, Ganjue” and English verbs” feel, think”, we can enhance the teaching foreseeability that can aid students overcome their mother tongue interference.The fourth part talks that when oversea students whose mother tongue is English use “Gandao, Juede, Ganjue”, they will possibly make mistakes and bias. Therefore, it analyzes the main types of bias and mistakes, summarize the main reasons of bias and mistakes,The fifth part putting forward main strategies to tackle these problems. We hope it can help overseas students reduce the bias and mistakes.The sixth part is a conclusion. It summarizes the main concepts of this paper, innovation and shortcomings.
Keywords/Search Tags:Gandao, Juede, Ganjue, grammatical differences, the analysis of fallacy
PDF Full Text Request
Related items