Font Size: a A A

The Study On The Translation Methods Of The The Idiqut Chinese-Old Uyghur Dictionary

Posted on:2017-02-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Z L T T N Y Z P e z i l e t Full Text:PDF
GTID:2295330485491115Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In this paper,a number of issues related to the early Ming dynasty,The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary in the translation. The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary is written in the early 15 th century, a Uyghur discovered- Chinese language controlled vocabulary that classified by Uyghur Scripts,Chinese and Uyghur language phonetic comparison,which is the first Chinese Uyghur dictionary. It includes astronomy,geography,seasonal,flowers,birds and animals,figures,body,the palace,used,clothes,treasures,diet,history,side,corner,sensual,number,personnel and general,continued increase in 18 categories,different versions of a total of more than 1000 of the most commonly used words. The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary Although the small number of entries,but was involved in all aspects of social life. The book includes parts of speech nouns,adjectives,numerals,quantifiers,pronouns,verbs,adverbs,conjunctions and postposition. The book is written in the Ming dynasty of Yongle fifth years(A.D, 1407),which time the region of Idiqut Uyghurs has not being Muslim yet,so there is no basic vocabulary of Arabic and Persian loanwords,which better reflects,the pre-Islamic period Idiqut Uyghurs language original.In this paper,The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary in translation as the research object,by literal translation and transliteration and means of literal Chinese and Uyghur language original word used for analysis,and then explore between the Chinese-Uyghur language of translation,translation skills,translation problems,comments and suggestions.This paper consists of six parts:The first chapter is the preface, which includes research value and significance of this study, research and research methods of dynamic content.Chapter 2: Includes The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary spread version, the system and structure of the book and so on.Chapter 3: Analysis of The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary at a Chinese-Uyghur language translating methods and techniques used in the translation.Chapter 4: Analysis of The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary among the UyghurChinese language vocabulary’s phonetic problems.Chapter 5: Analysis of The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary a number of issues among Chinese-Uyghur language translation process occur,and translation of culture-loaded words ethnic names also detailed analysis and discussion.The sixth chapter is the conclusion part summarizes the above-mentioned number of issues The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary a Chinese-Uyghur language translation related part and made comments and suggestions.
Keywords/Search Tags:The Idiqut Chinese-Old Uyghur dictionary, Old Uyghur language, Chinese, translation methods, phonetics
PDF Full Text Request
Related items