Font Size: a A A

Project Report On Translation Of Bama Tourism Brochure

Posted on:2017-03-23Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H Y PanFull Text:PDF
GTID:2295330488959153Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
China’s tourism industry has developed rapidly since reform and opening up. Annual Report of China Inbound Tourism Development 2014 released by China Tourism Academy shows that Guangxi ranks top ten among receiving inbound tourists in China in 2013. Along with the rapid development of China’s tourism industry, publicity translation of tourism seems to attract more attention. Bama has become a famous home of longevity in the world for its beautiful environment for keeping healthy. However, the number of foreign tourists to Bama is still far from expectation for lack of enough international publicity.The author has taken C-E translation project Bama Tourism Brochure as the report object and recorded the whole process of translation and experience. The translation project aims at promoting the international popularity of Bama tourism and its tourism products. It has about 11,000 Chinese characters, including five parts:Overview, Reasons for Longevity, Scenic Spots, Culture and Local Food. Under the guidance of Skopos Theory put forward by German Functionalist School, the report analyzes the difficulties and translated solutions during the translation, concludes feelings and experience of translating such a kind of text, and tries to discuss some translation skills and strategies to solve the difficulties.The report has recorded the whole process of translation, including pre-analysis and preparation, process of translation, and conclusion. The author fully takes the purpose of the text and acceptability of the target readers into consideration in the process of translation so as to effectively publicize Bama’s tourism and its culture. This report focuses on the difficulties and solutions in translating names and introduction of scenic spots, Longevity and Yao Minority Culture, and local food in Bama. The author hopes that this report can offer some references for the translators who will do C-E translation of tourism texts in the future.
Keywords/Search Tags:Bama, tourism brochure, longevity
PDF Full Text Request
Related items