Font Size: a A A

A Translation Report On Product Instructions Of DZL Series Of Coalfired Steam Boiler

Posted on:2017-07-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L L LiFull Text:PDF
GTID:2335330485480226Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In recent years, with the improvement of economy and the deep development of opening-up to the outside world, the import and export trade in China flourishes by leaps and bounds. As a result, the demand for the translation of product instructions is continuously increasing. The instruction translation is a part of the practical writing translation which belongs to the scientific translation group. A good translation of the product instructions can not only help to popularize the company's products but also provide the clients with the detailed product information, instructions and guidance of installation. The translation of the instructions also provides convenience to people's life. In the process of translation, the translators' professional qualifications are needed, too.On the basis of the Product Instructions of DZL Series of Coal-fired Steam Boiler and under the guidance of the Text Analysis Theory, Text Typology Theory and Skopos Theory, this translation report is mainly made up of the pre-translation preparations, the translation process, the case study and the summary of the translation practice. This source text of the translation practice mainly contains three parts: product introductions, installation instructions and instructions for use. The Intratextual and Extratextual Factors which influence the translation are introduced and analyzed carefully. During the process of translation, this report complies with the three principles of Skopos Theory: Skopos rule, coherence rule and fidelity rule. According to this text features and the practical problems encountered in the process of translation, this report conducts specific cases analysis. As for the problems in translation, the translator is required to achieve bilingual transformation to the greatest extent and translate the high-quality instructions available to the public readers. This report preliminarily concludes the translation strategies and skills for the instructions text and the experiences and deficiencies in the process of translation. It is hoped that this report can provide some references to the translation studies and practices of the similar texts.
Keywords/Search Tags:product instructions, text analysis, translation strategies, literal translation
PDF Full Text Request
Related items