Font Size: a A A

The Russian Accompaning Interpreting Practice Report Of 2016 "Mongolian King Cup" College Students International Soccer Invitational Tournament

Posted on:2018-05-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L B ZhangFull Text:PDF
GTID:2335330512983465Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
At present,the study of interpreting theory and interpreting practice has been in a weak position in the study of translation studies in China.Whether it is the development of translation science in other countries of the world and the results of domestic translation studies Compared to the number and quality of face are unsatisfactory,China's interpretation of the work of the progress was still very slow.At present,the more influential is Bao Gang,"Overview of Interpretation Theory",China Foreign Translation and Publishing Company,2005,Wang Ligang's "Russian-Chinese-Chinese and Russian Advanced Interpreting Course"(Foreign Language Teaching and Research Press,2006),Zhu Daqiu("Foreign Language Teaching and Research Press,2007)and other interpreters.There are few references to the specific case studies and practical experiences of the interpreters who are accompanied by the interpreters.The author aims to clarify the qualities and skills that should be provided in this paper,to solve the problem of interpreting,to improve the level of interpretation and to analyze the case.In order to complete this translation task,pay attention to all kinds of translation literature,and actively collect information.Concerned about the network,the school network and other major literature platform,collect and reorganize the relevant information.Many times summarized when accompanied by translation notes,carefully analyze their language features,and language habits.And record every time the experience and experience.At the same time a careful summary of the author's recent practical experience,sort out what they hear,sort out what they have learned.The translation practice report in the accompanying interpretation of the task process,encountered some problems.This paper summarizes the problems caused by the psychological problems such as tension,the problems caused by the weak memory capacity and the problems causedby the shortage of professional knowledge reserves.After the end of the task,the site interpretation of the recording made in the form of documents,sorting,the source language and modified after the translation language to reflect and summarize,to find the inadequacies and to be corrected for the future have the opportunity to engage in football Translation accumulated valuable experience.And translated before the accumulation of relevant professional vocabulary and made vocabulary,the task of the process of timely adjustment of mind to keep calm response to emergencies,after the end of a serious summary.Hope to pass the 2016 "Mongolian King Cup" in the Mongolian University Students International Soccer Invitational Moscow State University accompanied by interpreters accompanied by interpreting practice experience to a brief analysis,so that the translator should know their own translation literacy,and can use a certain translation skills Solve the problem,improve the level of translation purposes.
Keywords/Search Tags:football match, Russian escort interpreter, translation skill
PDF Full Text Request
Related items