Font Size: a A A

"A Dream Of Red Mansions" Riddle And Prophetic Riddle Uyghur Translation Research

Posted on:2018-01-27Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T MaFull Text:PDF
GTID:2335330515965489Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
"A Dream of Red Mansions" is a classic work of Chinese classical novels,the novel describes the political,economic and cultural at the same time,but also spend a lot of money to describe the aristocratic family of the game activities,high artistic.In this paper,there are many activities and scenes of the mystery and riddle guessing,which reflect the daily entertainment life and the social custom of the noble family in ancient china.The book has 27 riddles,include riddles,lantern riddles,mystery,nostalgic riddles,puzzles,plays a decisive role in the."Prophecy" is a prophetic discourse,as a kind of writing style of Chinese classical novels commonly used by Cao Xueqin,in the form of a riddle into the novel,"a large amount of information contained in the prophecies" of the translator is also a challenge,whether the translation "riddles successfully" dream of the red culture the information is of great significance to the Uyghur readers more profound understanding of Chinese culture.This paper is divided into four parts,the first part is the introduction of the "A Dream of Red Mansions" in the form of the novel from the riddle,riddle in the classification,mainly divided into riddles,lantern riddles,nostalgic riddles,from the semantic point of view,the novel is divided into the riddle of riddles and non prophecy of mystery language.Because in the novels of augury riddles and plot development are closely related,this paper also discussed the prophecy of the riddle main function,information function,double environmental function,metaphoric function and aesthetic function of metaphor.The second part focuses on the translation methods and principles of translation methods mainly include riddles,literal translation,free translation,transliteration,literal translation with notes and transliteration plus annotation,"A dream of Red Mansions" in riddles mainly in poetry,has a certain particularity,so the translation should follow the bottom buckle,neat,phonological form harmony,the principle of semantic equivalence.The third part analyzes the features and translation methods of prophetic riddles."A dream of Red Mansions" in the prophecy of the riddle poem for the expression of prophecies,with rhyme,form neat,phonological harmony and other characteristics,the fate of characters in the novel with the riddle metaphor image and ending mystery also has a poetic prophecy,metaphor etc.The translator in the translation of the prophecy riddle mainly use literal translation,free translation,amplification,omission etc.Cultural image as a symbol of culture has a certain particularity,in different ethnic groups in the literary works are often used by cultural image,cultural image translation in riddles,unique but also worthy of our attention,the fourth part discusses the cultural image in the main riddle,religion,material,biology,history cultural image,dimension and in treatment of different cultural images are also worthy of our attention,retention,substitution,reduction and abandon the cultural image method.
Keywords/Search Tags:A Dream of Red Mansions, Riddle, Riddle of prophecy, Uyghur translation
PDF Full Text Request
Related items