Font Size: a A A

The Translation Methods Of Repetition And Ellipsis In English Contract In Translating Share Purchase Agreement

Posted on:2018-11-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J J TianFull Text:PDF
GTID:2335330521951594Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The world's economy is more open than before,and as Chinese enterprises have more business contact with other countries,the contract translation project between different languages is particularly important.A good contract translation is not only the translator's fruit,but also the image of a corporate,as well as the image of a country.In addition,as a type of legal text,contracts bear the characteristics of legal English.It is not enough to only consider the lexical and syntactic features of other English texts.This report studies the English and Chinese translation practice of a company's stock purchase agreement,analyzes the possible problems in the translation of English and Chinese contracts through specific cases according to the different features of English contracts and Chinese contracts,and focuses on the ellipsis and repetition in English contract texts,and puts forward the corresponding translation strategies and solutions.The translation report shows that in order to avoid ambiguity,repetition frequently occurs in the text of English contract.Based on this phenomenon,the author puts forward the strategies of literal translation and addition.There are also some phenomena of ellipsis in English contract texts,and the author puts forward corresponding translation strategies of ellipsis,replacement and repetitive for this phenomenon.
Keywords/Search Tags:English contract, ellipsis, repetition, translation strategy
PDF Full Text Request
Related items