Font Size: a A A

A Report Of Translating Report Of The Secretary-General On The Work Of The Organization

Posted on:2018-04-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:F BaFull Text:PDF
GTID:2335330536457462Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper is the translation practice of the Report of the Secretary-General on the Work of the Organization.Annual report of the United Nations is the summary of year's achievement in the world,as well as guideline for next year problem-solving.Translating this report could help people understand world dynamics.According to theory of Reiss,it shows different types of the texts decide what kinds of translation method should be adopted.Report of the Secretary-General on the Work of the Organization is an informative functional text,the character of this text is accuracy and consistency.After analyzing the features of the text,the writer introduces relevant translation methods into the text.The process could be divided into four stages that are the basic introduction,analysis translation process,case study and summary.This paper analyzes the characteristics of the project text from the levels of words,sentence patterns,and discourse by translation method like literal translation and complementary translation.By combining the theory with translation practice,this paper summarizes the skills of translating such text in order to set an example for translating similar texts in the future.
Keywords/Search Tags:Report of the Secretary-General on the Work of the Organization, textual characteristic, case study, translation methods
PDF Full Text Request
Related items