Font Size: a A A

The English-chinese Translation Of Interactional Feedback In Second Language Teaching And Learning And The Translation Report

Posted on:2018-01-04Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y YuanFull Text:PDF
GTID:2335330536464043Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a translation project report on interactional feedback in Second Language Teaching and Learning.Aiming to transmit the information on second language acquisition to readers and promote second language teaching and learning,the informative text synthesizes and analyzes the current researches on interactional feedback in second language teaching and learning.The translation text is required to reproduce the meaning of the original text accurately,more importantly,it should realize communicative function.Based on Peter Newmark's “Communicative Translation Theory”,the translation tries to convey the meaning of original text faithfully and try to ensure the target readers get the equal effect as reading the original.The essay is divided into three parts,namely,the source text,the Chinese translation and the translation report.And the third part consists of four chapters,the first one is about the project description,introducing something about the source text,the author,the purpose and the significance of the project.The second one is the introduction of the guiding theory,which describes the reasons to use the theory and the details about it.The third chapter,the most important part of the whole report,elaborates the preparatory work before the project,the issues in the translating period and analyzes the specific cases,which are translated by the strategies based on the audience's feeling,the communicative efficacy and the ways of expression.The last chapter is the conclusion.
Keywords/Search Tags:second language teaching and learning, interactional feedback, informative text, communicative translation theory
PDF Full Text Request
Related items