Font Size: a A A

On The Ellipsis In Uyghur Chinese Translation

Posted on:2018-12-07Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X Q MaFull Text:PDF
GTID:2335330536464975Subject:Chinese minority language and literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Ellipsis is a common phenomenon in translation,and it is also one of the translation techniques.According to the "fate" of the book translation threshold,we usually found in translation works,will encounter a lot of ellipsis phenomenon,such as the original story according to omit some words,such as names,pronouns and so on;and the same,in the process of translation in order to avoid lengthy sentences,will save a few words or slightly small sentences.This not only affects the expression of the original text can faithfully reflect the more refined.Based on the "fate" of the book threshold translation practice,first of all,from the vocabulary and sentence level analysis of the ellipsis dimensional translation process;secondly,a profound reflection of ellipsis in the translation process encountered problems;finally,the omission in the process of translation should follow the principles of translation are given some suggestions.
Keywords/Search Tags:Uyghur Chinese translation, Ellipsis translation, Principle
PDF Full Text Request
Related items