Font Size: a A A

Contrastive Interlanguage Analysis Of The Second Language Acquisition Of Chinese Complex Sentences

Posted on:2018-11-08Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y ZengFull Text:PDF
GTID:2335330536950169Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The article focused on the usage of complex sentences by Chinese second language learners. Most of the previous articles focused on conjunctions. Through conjunction(relationship marker) and the sentences that extracted from corpus or the questionnaire which focused on the usage of conjunction, the researchers analysed the acquisition of complex sentence. Most researches targeted at one type of complex sentence and deduced the acquisition sequences of different sentence types, which were categorized by the conjunction. The majority of essays less concentrated on the complex sentences which did not contain relationship markers and the comparison of the usage of complex sentences between second language learners and native speakers.The dissertation was a statistic research of second language acquisition of Chinese complex sentence based on the corpus. Contrastive Interlanguage Research is used. After labeled the sentences which were randomly selected from Research Corpus of Modern Chinese, the usage of complex sentences in modern Chinese was revealed. All the sentences were labeled after the random selection from the passages in Interlanguage Corpus of Chinese and Dynamic Composition Corpus of HSK. Through this, the complex sentences in Interlanguage of both English second language learners of Chinese and Japanese speakers of Chinese were illustrated. The differences and similarities between the two interlanguages and among the interlanguages and Chinese were compared.After the analysis, it was found that there was a strong tendency in terms of the using of relationship marker in Chinese complex sentences. To be more specific, there were relationship marker dominated sentences and non-relationship marker dominated sentences. The relationship markers in marker dominated sentences were abundant while in non-relationship marker dominated sentences, it was just a few. There were high frequency relationship markers in the two types of complex sentences and all the relationship markers tended to be used separately. There were similarit ies and dissimilarities between the complex sentences in the Interlanguage of English speakers of Chinese and Japanese speakers of Chinese. On the one hand, it was because of the similarities in Interlanguage. On the other hand, the influence of first language may still exist thus there were differences. The reason why there were difficulties in the using of parataxis in 3 types of non-relationship marker dominated sentences——assumption, cause and effect and purpose from the theory of markedness. It was supposed that this may not only caused by the fact that parataxis was common in target language, but the frequency of those complex sentences in Chinese as well. The function of frequency was emphasized in predicting the difficulties in second language acquisition from the perspective of markedness. It was predicted that the difficulties in the acquisition of complex Chinese confronted by English and Japanese learners may also exist among learners in whose first language hypotaxis was dominated.According to the result, it suggested that during the design of syllables, textbooks and teaching, the usage of various types of complex sentences in Chinese should be revealed. The difference between relationship markers dominated sentences and non-relationship markers dominated sentences should be mentioned. In teaching, to increase the efficiency and accuracy, parataxis and hypotaxis should be explicitly introduced. To conquer the difficulty, it is important to teach learners how to use parataxis in low frequency non-relationship markers dominated sentences.
Keywords/Search Tags:SLA, complex sentence, relationship marker, CIA, Markedness
PDF Full Text Request
Related items