Font Size: a A A

A Practical Report On English-Chinese Translation Of Linguistic Works "Professional Discourse?Chapter 11,12?"

Posted on:2019-04-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H XuFull Text:PDF
GTID:2355330542982178Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The source text of this translation report is from Chapter Eleven of the linguistics book Professional Discourse.The title of the chapter chosen here is the multilayered structure of enterprise discourse: The case of banks and structural engineering firms,and Business discourse in the globalized economy: A diversity perspective on company websites.The reason to choose the translation text as my source text because nowadays there are more and more development of international business cooperation.The translation practice text is informative text,its language is rigorous,formal and strong logical.Translation should be faithful to the original and accurate transmission is also important.This report mainly analyzes the coherence,language structure and syntactic structure of business discourses through selecting appropriate translation methods.This paper hopes the translation methods mentioned in the report can help those interested in translation realize the importance of business discourse coherence and translation methods.In addition,the author hope the target text will be helpful for people who are interested in discourse communication.
Keywords/Search Tags:Communicative translation theory, Business discourse analysis, Discourse cohesion
PDF Full Text Request
Related items