Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Criminal: The Truth About Why People Do Bad Things (Myth 4)

Posted on:2019-08-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y H LiuFull Text:PDF
GTID:2405330548452891Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a report on the translation of Tom Gash's masterpiece Criminal: The Truth About Why People Do Bad Things.Myth 4 is selected as the source text of this translation project.It introduces the development of early organized crime and its adverse effect on the modern society,some erroneous views on organized crime in the past,and the infiltration of organized crimes into the legitimate business activities.The author of the report aims at giving a reference of facilitating contemporary countries to focus on organized crime and effectively prevent organized crime.The source text,Criminal: The Truth About Why People Do Bad Things.Myth 4,is classified into the informative text.Taking Eugene Nida's “Functional Equivalence Theory” as the guiding theory,the author of the report primarily introduces techniques which focus on the proper nouns and long sentences.The author of the report elaborates the difficulties in the process of translating and the corresponding solutions with specific examples so as to achieve the optimum communication and the closest natural functional equivalence.In addition,the author the report,who expects to provide a favorable reference for the translation of similar articles,also summarizes the lessons in the process of translating.
Keywords/Search Tags:functional equivalence theory, proper nouns, transliteration, division, rearrangement
PDF Full Text Request
Related items