Font Size: a A A

A Study On Kazakh-Chinese Translation Of Sports Professional Skills

Posted on:2020-10-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:B L T T K TangFull Text:PDF
GTID:2405330572499828Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The terms people use to express things in sports are called sports terms that are known to professionals in the field.Compared with everyday language,professional terminology has the characteristics of image,professionalism,unsenseness,scientificity,etc.It not only expresses specific concepts,but also carries certain social phenomena such as culture,history,customs and habits,and sports terminology.Translation can not eliminate obstacles to exchange of experience between different ethnic groups,but also promote the promotion of sports knowledge and the inheritance and development of Chinese civilization.develop sports,enhance the competitiveness of China's sports culture,and improve the status of China's sports field.Many sports items introduced in "Sports Terminology Kazakh Chinese Translation"have been declared as Chinese sports intangible cultural heritage,such as the Han nationality's nine-link.Yaodu,Baoding iron ball.Kazakh girl chasing,tug-of-war,cattle Kazakh wrestling,etc..Through the study of sports terminology,the masses can understand the cultural essence of the sports fields of all ethnic groups and enrich their cultural life.Sports is an inseparable part of people's lives.It must be ensured that the translator conveys the accuracy of the content,and the study of its translation term is an effective way to test and evaluate it.Therefore,the study explores the translation of Kazakh Chinese sports terminology in the translation of sports terminology Kazakh Chinese Translation,which has very important application value and social significance.Based on this,this paper takes the translation of Kazakh Chinese sports terminology as the research object in life.based on the professional,national and contractual characteristics of professional terminology,analyzes and studies the multi-ethnic sports terminology equivalent in the translation of sports terminology.The factors of translation,explore the translation strategies and principles of Harbin sports terminology in the translation of sports terminology,the translation methods and techniques of Harbin sports terminology,and summarize the advantages and disadvantages of Harbin sports translation in the study of sports professional terminology In order to explore the optimization countermeasures of Hahan sports translation.This paper is divided into five parts.The first chapter introduces the translation characteristics of sports majors and the language and social factors that affect the equivalent translation of the terminology.The second chapter analyzes the translation strategies and principles of Chinese Kazakh sports terminology.Under what circumstances,the translation strategies of domestication and foreignization are adopted,as well as the principles of translation,such as communication.conciseness.and preservation of national characteristics,which should be followed in the process of elaboration;the third chapter combines magazines,newspapers,and books.The example discusses and analyzes the Chinese translation method of the Kazakh sports terminology,and studies the Chinese translation of the Kazakh traditional sports terminology.The fourth chapter borrows the Chinese version of various materials,and combines the current translation of the Kazakh Chinese sports terminology to explore Chinese.In the sports terminology,ball translation,gymnastics,track and field,ice and snow,and other modern sports terminology translation methods and translation skills;the fifth chapter is aimed at the misunderstanding problems in life and the translation advantages,summarizing:Kazakh Chinese.The translation status of the translation of sports terminology of ethnic nationalities,and the optimization of multi-ethnic sports terminology translations that conform to norms,science,and popularity Policy.
Keywords/Search Tags:Kazakh Chinese professional sports terminology, mutual translation research, optimization countermeasure
PDF Full Text Request
Related items